Letra de Lo que el sheriff se contó
Les Luthiers
¡Que viva el sheriff Benson!
TODOS: ¡Viva el sheriff! ¡Viva!
DR: Muchas gracias
CN: Sheriff
DR: ¿Qué?
CN: Hoy se cumplen seis meses del día en que metió en la cárcel a Rick el forajido.
DR: Seis meses han pasado
CN: ¿Se acuerda?
DR: Cómo no me voy a acordar. Yo solo y sin ayuda lo metí en la cárcel; aquella vez también triunfó la justicia.
LP: ¿Sheriff Benson?
DR: ¿Qué?
LP: Cantemos la balada de sheriff Benson.
DR: No, no, no.
LP: Sí, la que usted nos enseñó, la que cuenta cómo atrapó a Rick el forajido.
DR: Eso fue una tontería para mí.
TODOS: Cantémosla, vamos, cantémosla.
DR: No, no, no.
LP: ¿Pero por qué no? Si la cantamos todas las funciones...
TODOS: Claro, vamos, sheriff, vamos.
DR: No, pero yo soy una persona humilde... A mí no me gustan los homenajes.... No he venido preparado...
TODOS: ¡Vamos!
DR: Bueno, sí, cantémosla
JM: El sheriff Howard Benson
al malvado Rick venció
con la fuerza de sus puños
a la justicia lo entregó.
CORO: El sheriff Howard Benson
al malvado Rick venció.
DR: Robaba un banco por día ,
era un peligro, una amenaza;
y si en el pueblo no había bancos,
robaba bancos de la plaza.
JM: Una fuerte recompensa
por su cabeza se ofreció,
y a cazar al forajido
el sheriff se lanzó.
DR: Lo encontré, nos enfrentamos,
como un tigre combatió;
lo atrapé con estas manos,
solo yo.
Yo solo y sin ayuda
al malvado Rick vencí
lo arrastré con mano dura
y en la cárcel lo metí.
Era Rick tan sanguinario,
tan feroz, tan mala gente,
que en la cárcel los presidiarios
le decían "el delincuente".
¡Huy, es Rick!
CORO: La novia del bandido
del sheriff se enamoró...
DR: ¡No, paren!
CORO: ... olvidó al forajido
y con el sheriff se quedó...
DR: ¡Párenla, párenla!
CORO: ... fue así como supimos
lo que ella le había contado:...
DR: ¡Nada!
CORO: ...que el bandido era débil...
DR: ¿Adónde?
CORO: ...y un poquito afeminado;
DR: ¡No, no!
CORO: ... que ella nunca había sabido
lo que era un buen amante,
que el bandido comparado con el sheriff
era solo un principiante.
DR: No, no, no, yo no conté nada de eso; cantemos otra, ¿eh?
CORO: Sin ayuda lo atacó,
le pegó y lo durmió,
el valiente sheriff lo ató
y a la justicia lo entregó.
MM: Ja, ja, ja... Howard Benson...
DR: ¿Howard Benson? Un momentito, por favor; ¡Howard Benson! No, no hay nadie con ese nombre aquí, Howard... Haw are you? Glad to meet you
MM: ¡Basta de tonterías Howard!
DR: Rick, te escapaste de la cárcel.
MM: ¿Cómo lo supiste?
DR: Por deducción, lo “deduxe” .
MM: ¡Así que les estuviste contando historias y me robaste a Susan!
DR: Tranquilízate, te puedo explicar todo.
MM: Cantinero, una vuelta del mejor whisky para todos los hombres que hay aquí.
DR: Gracias.
MM: Para los hombres, dije; al sheriff sírvale una copa de leche .
DR: Oye Rick, aquí no queremos forajidos; mejor monta tu caballo, y sal del pueblo.
MM: ¿Cómo dices payaso?
DR: Pasteurizada, cantinero.
MM: Howard, tú me has traicionado, y ahora vas a pagar.
DR: Sí, sí. Cantinero, ¿cuánto es?
MM: Y, ustedes, ¿por qué no siguen contando esa historia de cómo el sheriff Benson dice que atrapó al malvado Rick?
DR: Sabemos otras... Yesterday también...
JM: El sheriff Howard Benson
al malvado Rick venció.
DR: No era tan malvado,
solo un poco peleador.
CORO: Sin ayuda lo atacó,
le pegó y lo durmió,
el valiente sheriff lo ató
y a la justicia lo entregó.
DR: La verdad es que hubo gente
que un poquito me ayudó;
la lucha fue pareja,
tuve suerte aquella vez,
porque él era uno solo
y yo... y nosotros treinta y tres.
CORO: Sin ayuda lo...
DR: No, no, un poco de ayuda tuve...
CORO: Con un poco de ayuda lo atacó,
le pegó y lo durmió,
el valiente sheriff lo ató
y a la justicia lo entregó.
DR: La historia verdadera
no es igual a la que conté:
esperé a que se durmiera
y luego lo até.
CN: Pero, ¿usted no dijo que le pegó?
DR: Le pegué, le pegué
una tunda le propiné;
le pegué muy fuertemente
pero después de que lo até.
JM: Y una enorme recompensa
por esa hazaña recibió.
MM: Pero hay más: la verdad es que somos cómplices. Yo me dejo atrapar y luego compartimos la recompensa. ¡Ja, ja, ja!
DR: Rick... ¡Ricardo!
MM: Howard... eh... ¡Jaguardo!
DR: ¡Ja, ja, ja!
MM: Ya estuve preparando un nuevo trabajito para nosotros, estuve en Wellcot City. Estuve en los tres bancos de Wellcot City .
DR: ¿Robaste los tres bancos?
MM: Robe solo dos
DR: Y en el tercero ¿qué hiciste?
MM: Deposite lo que había robado.
DR: ¡Ja, ja, ja! ¡Eres un bandido!
MM: Pero te digo, no fue fácil, tuve que balear al cajero.
DR: Eh, ¿se resistió?
MM: No, no: me trago la tarjeta.
DR: ¡Ja, ja, ja! ¡Eres una basura!
MM: Ah, qué cosas lindas dices.
DR: Bueno, vámonos a Wellcot City
MM: Hay algo que tenemos que aclarar todavía.
DR: ¿Qué pasa?
MM: Tú me robaste a Susan.
DR: ¡Es un error, es un error!
MM: ¿Acaso no te quedaste con ella?
DR: Ese es el error; Susan es insoportable.
MM: Sí, eso es cierto, y, la verdad, me doy por vencido, has tenido tu merengada.
DR: ¿Qué?
MM: Eh... me doy por vengado, has tenido tu merecido.
DR: Bueno vámonos a Wellcot... Pero, ¿qué hacemos con Susan? Siempre hay problemas con las mujeres.
MM: Y Susan... "susan" y se tiran.
DR: ¡Ja, ja,ja! ¡Eres un misógino! Los que no van a misa.
CORO: Con su ayuda lo ató
cuando el bandido se lo ordenó
el cobarde sheriff obedeció
lo ató, le pegó
y entregó, entregó, entregó,
le entregó el dinero que cobró.
TODOS: ¡Viva el sheriff! ¡Viva!
DR: Muchas gracias
CN: Sheriff
DR: ¿Qué?
CN: Hoy se cumplen seis meses del día en que metió en la cárcel a Rick el forajido.
DR: Seis meses han pasado
CN: ¿Se acuerda?
DR: Cómo no me voy a acordar. Yo solo y sin ayuda lo metí en la cárcel; aquella vez también triunfó la justicia.
LP: ¿Sheriff Benson?
DR: ¿Qué?
DR: No, no, no.
LP: Sí, la que usted nos enseñó, la que cuenta cómo atrapó a Rick el forajido.
DR: Eso fue una tontería para mí.
TODOS: Cantémosla, vamos, cantémosla.
DR: No, no, no.
LP: ¿Pero por qué no? Si la cantamos todas las funciones...
TODOS: Claro, vamos, sheriff, vamos.
DR: No, pero yo soy una persona humilde... A mí no me gustan los homenajes.... No he venido preparado...
TODOS: ¡Vamos!
DR: Bueno, sí, cantémosla
JM: El sheriff Howard Benson
al malvado Rick venció
con la fuerza de sus puños
a la justicia lo entregó.
CORO: El sheriff Howard Benson
al malvado Rick venció.
DR: Robaba un banco por día ,
era un peligro, una amenaza;
y si en el pueblo no había bancos,
robaba bancos de la plaza.
JM: Una fuerte recompensa
por su cabeza se ofreció,
y a cazar al forajido
el sheriff se lanzó.
DR: Lo encontré, nos enfrentamos,
como un tigre combatió;
lo atrapé con estas manos,
solo yo.
Yo solo y sin ayuda
lo arrastré con mano dura
y en la cárcel lo metí.
Era Rick tan sanguinario,
tan feroz, tan mala gente,
que en la cárcel los presidiarios
le decían "el delincuente".
¡Huy, es Rick!
CORO: La novia del bandido
del sheriff se enamoró...
DR: ¡No, paren!
CORO: ... olvidó al forajido
y con el sheriff se quedó...
DR: ¡Párenla, párenla!
CORO: ... fue así como supimos
lo que ella le había contado:...
DR: ¡Nada!
CORO: ...que el bandido era débil...
DR: ¿Adónde?
CORO: ...y un poquito afeminado;
CORO: ... que ella nunca había sabido
lo que era un buen amante,
que el bandido comparado con el sheriff
era solo un principiante.
DR: No, no, no, yo no conté nada de eso; cantemos otra, ¿eh?
CORO: Sin ayuda lo atacó,
le pegó y lo durmió,
el valiente sheriff lo ató
y a la justicia lo entregó.
MM: Ja, ja, ja... Howard Benson...
DR: ¿Howard Benson? Un momentito, por favor; ¡Howard Benson! No, no hay nadie con ese nombre aquí, Howard... Haw are you? Glad to meet you
MM: ¡Basta de tonterías Howard!
DR: Rick, te escapaste de la cárcel.
MM: ¿Cómo lo supiste?
DR: Por deducción, lo “deduxe” .
MM: ¡Así que les estuviste contando historias y me robaste a Susan!
DR: Tranquilízate, te puedo explicar todo.
MM: Cantinero, una vuelta del mejor whisky para todos los hombres que hay aquí.
DR: Gracias.
MM: Para los hombres, dije; al sheriff sírvale una copa de leche .
DR: Oye Rick, aquí no queremos forajidos; mejor monta tu caballo, y sal del pueblo.
MM: ¿Cómo dices payaso?
DR: Pasteurizada, cantinero.
MM: Howard, tú me has traicionado, y ahora vas a pagar.
DR: Sí, sí. Cantinero, ¿cuánto es?
MM: Y, ustedes, ¿por qué no siguen contando esa historia de cómo el sheriff Benson dice que atrapó al malvado Rick?
DR: Sabemos otras... Yesterday también...
JM: El sheriff Howard Benson
al malvado Rick venció.
DR: No era tan malvado,
solo un poco peleador.
CORO: Sin ayuda lo atacó,
le pegó y lo durmió,
el valiente sheriff lo ató
y a la justicia lo entregó.
DR: La verdad es que hubo gente
que un poquito me ayudó;
la lucha fue pareja,
tuve suerte aquella vez,
porque él era uno solo
y yo... y nosotros treinta y tres.
CORO: Sin ayuda lo...
DR: No, no, un poco de ayuda tuve...
CORO: Con un poco de ayuda lo atacó,
le pegó y lo durmió,
el valiente sheriff lo ató
y a la justicia lo entregó.
DR: La historia verdadera
no es igual a la que conté:
esperé a que se durmiera
y luego lo até.
CN: Pero, ¿usted no dijo que le pegó?
DR: Le pegué, le pegué
una tunda le propiné;
le pegué muy fuertemente
pero después de que lo até.
JM: Y una enorme recompensa
por esa hazaña recibió.
MM: Pero hay más: la verdad es que somos cómplices. Yo me dejo atrapar y luego compartimos la recompensa. ¡Ja, ja, ja!
DR: Rick... ¡Ricardo!
MM: Howard... eh... ¡Jaguardo!
DR: ¡Ja, ja, ja!
MM: Ya estuve preparando un nuevo trabajito para nosotros, estuve en Wellcot City. Estuve en los tres bancos de Wellcot City .
DR: ¿Robaste los tres bancos?
MM: Robe solo dos
DR: Y en el tercero ¿qué hiciste?
MM: Deposite lo que había robado.
DR: ¡Ja, ja, ja! ¡Eres un bandido!
MM: Pero te digo, no fue fácil, tuve que balear al cajero.
DR: Eh, ¿se resistió?
MM: No, no: me trago la tarjeta.
DR: ¡Ja, ja, ja! ¡Eres una basura!
MM: Ah, qué cosas lindas dices.
DR: Bueno, vámonos a Wellcot City
MM: Hay algo que tenemos que aclarar todavía.
DR: ¿Qué pasa?
MM: Tú me robaste a Susan.
DR: ¡Es un error, es un error!
MM: ¿Acaso no te quedaste con ella?
DR: Ese es el error; Susan es insoportable.
MM: Sí, eso es cierto, y, la verdad, me doy por vencido, has tenido tu merengada.
DR: ¿Qué?
MM: Eh... me doy por vengado, has tenido tu merecido.
DR: Bueno vámonos a Wellcot... Pero, ¿qué hacemos con Susan? Siempre hay problemas con las mujeres.
MM: Y Susan... "susan" y se tiran.
DR: ¡Ja, ja,ja! ¡Eres un misógino! Los que no van a misa.
CORO: Con su ayuda lo ató
cuando el bandido se lo ordenó
el cobarde sheriff obedeció
lo ató, le pegó
y entregó, entregó, entregó,
le entregó el dinero que cobró.
Letra de Lo que el sheriff se contó de Les Luthiers
Todas las letras de canciones de Les Luthiers. Letra de Lo que el sheriff se contó de Les Luthiers y muchas más en SigueLaLetra
Podrás consultar todas las letras que quieras, añadirlas a tus letras favoritas y compartirlas con tus amigos.