Letra de Le festin
Ratatouille
Esa canción resume el camino de Remy para convertirse en el mejor
chef (o mejor dicho: chefcito) de toda Francia. El tener esa
canción como parte
primordial del final de la película fue un gran acierto,
Les rêves des amoureux sont comme le bon vin
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie.
Éspoire est un plât bien trop vite consommé
À sauter les repas je suis habitué
Un voleur, solitaire, est triste à nourrir (this is a pun off
of 'triste à mourrir' and 'nourrir'; see here)
À nous, je suis amer, je veux réussir
Car rien n’est gratuit dans la vie. Jamais on ne redira que la course aux étoiles, ça n’est pas pour moi
Laisser moi vous émerveillez, prendre mon envol
Nous allons enfin nous réga….(ler) (the 'ler' is the end of the
verb but isn't actually sung. I think it's more implied; you can
still tell what's meant)
À la prête fin enfin nous (prends ce... / danse.....) (see here for a discussion on what the word could be)
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis
Je dresse la table, demain nouvelle vie
Je suis heureux a l'idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher, et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin. . . .
chef (o mejor dicho: chefcito) de toda Francia. El tener esa
canción como parte
primordial del final de la película fue un gran acierto,
Les rêves des amoureux sont comme le bon vin
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie.
Éspoire est un plât bien trop vite consommé
Un voleur, solitaire, est triste à nourrir (this is a pun off
of 'triste à mourrir' and 'nourrir'; see here)
À nous, je suis amer, je veux réussir
Car rien n’est gratuit dans la vie. Jamais on ne redira que la course aux étoiles, ça n’est pas pour moi
Laisser moi vous émerveillez, prendre mon envol
Nous allons enfin nous réga….(ler) (the 'ler' is the end of the
verb but isn't actually sung. I think it's more implied; you can
still tell what's meant)
À la prête fin enfin nous (prends ce... / danse.....) (see here for a discussion on what the word could be)
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis
Je dresse la table, demain nouvelle vie
Je suis heureux a l'idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher, et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin. . . .
Letra de Le festin de Ratatouille
Todas las letras de canciones de Ratatouille. Letra de Le festin de Ratatouille y muchas más en SigueLaLetra
Podrás consultar todas las letras que quieras, añadirlas a tus letras favoritas y compartirlas con tus amigos.